lunes, 22 de septiembre de 2008

KANCIONES TRADUCIDAS!! :

Übers Ende der Welt - - Al otro lado del mundo

Totgeliebt- - El amor a muerto

Spring nicht- - No saltes

Heilig - santo

Wo sind eure Hände - donde stan tus manos?

Stich ins Glück- un golpe de suerte

Ich brech aus- - yo exploto o estallo--- Me escapo

Reden- Hablar

Nach dir kommt nichts- - Despues tu solo vienes

Wir sterben niemals aus- Nosotros nunca nos haremos especies en extincion

Vergessene Kinder -niños olvidados

An deiner Seite (ich bin da) - - ( yo stoy) En tu lugar

He vizto en un zitio k zon azi zi no lo zon o creeiz k nop lo decíiz valeeep??

6 comentarios:

Freiheit 89 dijo...

übers ende der welt creo k es mas alla dl fin del mundo,totgeliebt es muerto d amor,wir sterben niemals aus s nosotros nunca desapareceremos y an deiner seite(ich bin da) es:a tu lado(stoy aqui)

Anónimo dijo...

OLA

Anónimo dijo...

OLITAAA

daniela dijo...

olaaa k onda pues nada k no encontre la cancion traducida jaja weno pues k me caes bien y eres una persona reedivina no cambies ok eres unika
adios wapixima suerte en todo.
adios.kiss

Anónimo dijo...

Al mi parecer: Heilig significa sagrada, Wir sterben niemals aus: nunca moriremos, Nach Dir Kommt Nichts:nada viene despues de ti y Übers ende der welt es sobre el fin del mundo.

Anónimo dijo...

OLAAA!!! weno solo keria decir k en las traducciones de los titulos de las cnciones ai variantes de como buskes y donde buskes , Goty ha puesto parte de ella y me alegro de que siga en el blog que osino xD no habría jajaja!!!